エイブラハム・リンカーン『大統領就任演説』原文・日本語訳全文

スポンサーリンク
エイブラハム・リンカーン『大統領就任演説』原文・日本語訳全文
スポンサーリンク
スポンサーリンク

リンカーン大統領就任演説

katokt 訳 © 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)

 

アブラハム・リンカーン 第一期大統領就任演説

1861年3月4日月曜日

アメリカ合衆国の国民のみなさん

政府ができたとのと同じくらい古い慣習に従って、私はあなたがたの前に姿をみせ、短い演説をして、合衆国憲法に規定されている大統領が「職務室で職務に臨むまえの」誓いをたてようと思います。

私は現在、行政の事柄でなんら格別心配でないことや興奮させないようなことを、議論する必要はないと考えています。

南部には、こう考えていらっしゃる人がいるようです。共和党が政権を握ったために、自分たちの財産や平穏や個人の安全がおびやかされるのではないかと。そんな懸念をいだくなんら正当な理由は、これまでも存在しません。実際、その反対であることを十分に示す証拠がつねに存在していたのです。そして調べようとすれば、いつでも調べられたわけです。その証拠は、今あなたがたに演説している私のスピーチの、印刷されたもののほとんど全ての中にも見出すことができます。それらの演説から一つだけ引用しましょう。こう述べています。

私には、直接的にも間接的にも、奴隷制度が存在する州においてそれに干渉するつもりはない。私は自分にそうする法的な権利がないことを知っているし、そうしようとも思っていない。

私を指名し選んだ人々は、私がこの演説やこれと同様の宣言をしたことを、そしてそれを撤回したことがないということを十分に知っていて、指名し選んだのです。いや、それ以上です。彼らは綱領にそれを記述してくれたのです。そして彼ら自身と私が守るべき法として、明確ではっきりした決議を私は今から読み上げましょう。

決議 州の権利は侵されざるものでありつづけます。特にそれぞれの州が、その州の判断に従って他からの干渉をうけずに、その州の制度を指導、監督する権利は侵されざるものなのです。そしてそれは、われわれの基本的な政治体制を完全で持続するものとするのに必要な権力のバランスをとるのに不可欠なのです。そしてわれわれは、法によらない州や準州への軍隊の侵攻を、理由のいかんを問わず、最大の犯罪の一つだと公然と非難します。

私はこの宣言に再び言及することで、最も決定的な証拠をみなさんにお目にかけるつもりです。つまり財産や平穏や安全が、場所にかかわらず、新しい政権によって決して脅かされることがないという十分な証拠をです。私はそれに加えて、憲法と法律に反しないなら、できるかぎりの全ての保護を、よろこんで法的に保護を要求する全ての州に提供しましょう。特に理由がなんであれ、よろこんでどの州に対しても同様に提供しましょう。

サービスや労働からの逃亡者を引渡すことについては、いろいろ議論があるところです。私がこれから読み上げる一節は、憲法に他の条項と同じように明記されています。

ある州においてサービスや労働に従事する人は、法律によって、他の州に逃げても、その州の法律や規則によってサービスや労働から解放されることはない。それだけではなく、そのようなサービスや労働をさせる権利をもつものの請求によって、引き渡されなければならない。

この条項が、われわれが逃亡奴隷とよんでいるものたちを引き渡す意図をもつことには疑問の余地はありません。そして立法者の意図が、法律そのものなのです。議会のすべてのメンバーは、憲法全体に対して支持を誓っています。それは他の条項だけではなく、この条項についてもそのとおりです。それから、この「引き渡さなければならない」という一節の言葉に当てはまる奴隷の問題に対しては、宣誓は満場一致です。現在では、もし議員が進んで努力すれば、その満場一致の宣誓をそのまま維持するような手段として、ほとんど同じくらいの満場一致ではないにせよ、法律をつくって通すことができるのではないでしょうか?

この一節が連邦によって強制されるべきか、州の権力によって強制されるべきか、いくらか意見の相違がありますが、そのような違いは大した問題ではありません。もし奴隷が引き渡されるなら、奴隷にとっても他の人にとっても、誰によってそれがなされるかは、ほとんど問題にはなりえません。そしてどんな場合でも、自分の誓約が守られないのに、どのようにして守るかという単なる非現実的な議論に満足する人はいないでしょう?

再び、この問題の法については、文明化され人道的な法には盛り込まれている自由のセーフガードがあるべきではないでしょうか、つまり自由人が、どんな場合にも奴隷として引き渡されることがないようにするべきではないでしょうか? そして同時に「それぞれの州の市民は、複数の州の市民が有する全ての特権と免除の権利を有する」という憲法で保障されている一節を、法律で保証してもいいのではないでしょうか?

今日、私は宣誓するにあたって、なんら隠しだてをするつもりも憲法や法律のあら捜しをするつもりもありません。そして施行されてしかるべき議会の法律を特定するつもりもありません。公的にも私的な立場でも、次のことは全ての人にとってより安全なことだと私は思っています。つまり、その法律が取り消されない限りはその法に従って遵法することが、法を破って、その法が違憲となることを信じるよりも安全なのです。

アメリカの憲法のもとで最初の大統領が就任してから、72年がたちました。そのあいだに、15人の別々のとてもすばらしい市民が、継承して大統領府を治めてきました。その統治で多くの危機を切り抜け、概して大きな成功をおさめてきました。しかしながら全ての前職と同様に、私は大きなそして特別な危機のもとで、4年という短いですが憲法できめられた期間、いま同じ職につきます。連邦の崩壊では、今まではただの脅威というだけでしたが、現在は恐ろしいことに試みられているのです。

法と憲法をよく検討すれば、私はこれらの州の連邦は恒久的なものであると思います。恒久ということは、例え明記されていなくても、全ての国家の基本法に含まれていることなのです。正式な政府でそれを構成する法律に、自らの終末の条項をもったものはないと断言してよいでしょう。憲法に記述された全ての条項を実施しつづけるなら、連邦は永遠に続くでしょう。憲法に書かれていない条項によらなければ、連邦を解体することは不可能だからです。

再び、もしアメリカ合衆国が正式な政府ではないとして、単なる契約による州の連合体だとしても、契約を結んだ全ての当事者によらないで、契約によって平和裏にそれを無効にすることができるでしょうか? 契約の片方の当事者がそれを侵す、つまり破ることができるのでしょうか、つまり、契約を撤回するには、全ての人の同意がいるのではないでしょうか?

これらの一般論からみれば、われわれは法的に考えて、連邦はその歴史によって永遠に保証されていると思っています。連邦は憲法よりもずっと古いものなのです。事実連邦は、1774年に連合条約によって成立しました。それは1776年の独立宣言によって、完成し引き継がれました。さらに発展して、全ての州が、当時は13の州ですが、明白に誓い約束した信条は1778年の連邦条約により、永遠のものとなりました。そして最終的には1787年に、憲法を規定し制定する宣誓された目的の一つは、「連邦をより完全なものとするため」であることになりました。

しかし、もし一つの州や一部の州により連邦が合法的に解体することが可能なら、連邦は憲法成立以前より不完全なものとなり、不可欠な永遠の要素を失ってしまうことでしょう。

このような観点から、いかなる州も単にその州だけの都合で、合法的に連邦から離脱することはできないということが導かれます。そして離脱する決議や条例は法的に無効です。そしてある州内や、アメリカ合衆国に対する複数の州の暴動は、状況次第では、反乱であり革命ということになります。

従って、私は憲法と法の観点から見て、連邦は壊れないものだと考えます。そして私の力の及ぶ限り、憲法自体がはっきり私に命じたとおり、連邦の法律が全ての州で正確に実施されるように注意をはらいます。これを実施するにあたって、私には単純な義務があるだけだと思っています。そして私は自分の正当な主人である、アメリカの国民が必要な手段をさしひかえたり、高圧的に反対のことを命令したりしなければ、できるかぎりのことを実行しようとしています。私はこれを威嚇とは思っていません、それは憲法上、自ら防護し維持をする明確にされた連邦の目的だと思っています。

これを実施するにあたって、流血や暴力はなんら必要ではありません。そしてそれは政府の権力に強いられないかぎりありえません。私に託された権力は、政府に属する財産や土地をもち、使用し、所有すること、そして税と関税を徴収することに使われることでしょう。しかしこれらの目的に必要と思われることを越えては、いかなる場所の人々に対しても、またそのあいだでも、武力が行使されたり、侵害したりすることはないでしょう。国内のある地域で連邦に対する敵意があまりに大きく一般的で、有能な住民が連邦の職につけないようになっているところでも、これに対して不愉快な部外者を強制するようなことは行いません。法的に厳密に言えば、政府にはこれらの職務の遂行にあたって、権利が存在するかもしれないが、そうする試みは非常にいらいらさせられることでもあり、その上ほとんど実行不可能で、あえてしばらくはそのようなことを控えた方がいいと私は考えています。

郵便は反発がない限り、連邦の全域でサービスを続けましょう。可能な限り、全国の人々に完全に守られている安心感をもたせ、落ち着いて考えたり思い返すことができるようにします。ここで示された方針に、現在の出来事や経験に適切な変更や変化がないかぎり、従います。いかなるケースや緊急事態においても、慎重の上にも慎重に、実際の状況に応じて行動し、国家間のトラブルを平和裏に解決し、兄弟愛と思いやりを回復したいという方針および希望をもちつづけたいと思います。
あちこちの地方に連邦をとにかく解体しようとする人々がいて、どんなごまかしをもするということを私は肯定も否定もしません。でもそんな人がいるとしても、私がなんの言葉をかける必要もないと思います。しかしながら、私が心から連邦を愛する人々にどうして話しかけずにいられるでしょう?

われわれの国家の仕組みが、その利点と伝統と希望にもかからわず崩壊するなどという重大事項にふれる前に、なぜそんなことをしなければならないかを正確に確認したほうがいいでしょう。あなたが避けている災難が実際には存在しない可能性があるとすれば、思い切った手段をとる必要があるのでしょうか? あなたが避ける現実の災難より、向かって行く確かな災難の方が大きいとすれば、それほど恐ろしい過ちのリスクをおかす必要はあるのでしょうか?

もし憲法上の権利が守られていれば、全ての人が連邦に満足していると言うことでしょう。それなら、憲法に明記されているなんらかの権利が否定されているということなのでしょうか? 私はそうは思いません。幸運にも、政党があつかましくもそこまでのことができると考えるようには、人の心はできてないのす。憲法の中で明記されている条項のうち、その一つでも否定されたことがあるか考えてみてください。もし多数派が数の力でもって、少数派の明記された憲法上の権利を奪うとすれば、道徳上の観点からいえば、それは革命を正当化したということになるでしょう。もしその権利が重要なものなら、確実に正当化したことになります。しかしわれわれのケースは、そういう問題ではありません。少数派や個人の全ての重要な権利は、憲法の中ではっきりと肯定と否定、保証と禁止によって明言されているので、その問題にかかわる論争は起こりようがないのです。しかし実際の行政においておこるだろう、全ての問題に個別に適用できる条項をもった基本法をつくることはできません。どんなに先見の明があっても未来は予知できませんし、かなり長いドキュメントでも全てのありうる問題の明白な条項を含むことはできません。労働から逃れた逃亡者が国家によって引き渡されるべきか、州の権力によって引き渡されるべきか? 憲法は明確に語っていません。議会が、準州における奴隷制を禁止できるのでしょうか? 憲法は明確に語っていません。議会は、準州における奴隷制度を保護しなければならないのでしょうか? 憲法は明確に語っていません。

この種の問題から、全ての憲法上の論争が起こるのです。そしてわれわれは多数派と少数派にわかれています。もし少数派が妥協しなければ、多数派が妥協しなければなりません、そうしなければ国家が崩壊します。国家を存続させるためには、どちらかが妥協しなければなりません。その他に道はないのです。もしこんな場合で少数派が妥協するより脱退したら、そんな場合に分裂して破滅する前例をつくってしまいます。多数派がそのような少数派によって支配されるようなことを拒絶すれば、少数派は自ら崩壊してしまうでしょうから。たとえば、現在の連邦が脱退を主張するのと全く同じように、その新しい連邦の一部が1、2年後に勝手に分離しないとなぜいえるのでしょうか? 連邦の崩壊を思うものはみな、今や本気でそうするつもりになっています。

しかし新しい連邦をつくって調和だけを作り出し、再度分裂しないようにするほどの利害の完全な一致が州の間に存在するものでしょうか?

明らかに分裂の中心にある考え方は、無政府主義そのものです。憲法のチェックと制約をうける大多数は、つねに大衆の意見や感想のゆるやかな変化に応じて変化していますが、それこそ自由人の唯一のそして真の統治者です。それを否定するものはだれでも必然的に、無政府主義や専制主義に傾かざるえません。少数派の統治を恒久的な規則にするのは、全く受け入れがたいものです。その結果、多数決の原理を否定すれば、ある種の無政府主義や専制主義しか残されたものはないのです。

私は、憲法の問題は最高裁判所によって決定されるべきであると主張する立場の人もいることを忘れていません。もしくは私は、そのような判決がいかなる事件においても、当事者をそのような訴訟の目的に応じて拘束しなければならないことを否定しません。一方、それらの判決がまた、すべての政府の部門から同様の事件ではいつも、とても尊重され考慮されなければならないでしょう。そしてそのような判決が、ある事件において、明らかに間違いであるとしても、それが与える悪影響はその事件に限定されており、判決がひっくり返されて他の事件の前例とならない場合にも、違った悪い行動よりはましであると言えるでしょう。それと同時に公正な市民は、次のことを認めなければなりません。つまりもし全国民に関わる重要な問題に対する政府の政策が、最高裁判所の判決によって確定し、取り消し不能となるならば、個人的なものごとの関係者間の普通の訴訟で判決が下されると、人々は自身の支配者であることをやめ、その程度までは、実際には政府を最高裁判所の手にゆだねたということになるのです。この見方は、法廷や裁判所を非難しているわけではありません。法廷や裁判所の義務は、正式に持ち込まれた事件を進んで裁くことであって、もし他のものたちがその判決を政治的な目的に転用しようとしても、それは法廷や裁判所の責任とはいえません。

われわれの国のある地方では、奴隷制度が正しいもので、その範囲は広がるべきだと考えられています。一方、他の地方では、それは間違っていてその範囲は広げられるべきではないと考えられています。ここが議論の本質なのです。憲法の逃亡奴隷に関する条項と奴隷貿易を禁止する法律は、それぞれ人々の道徳観がその法律自体を法的な効力がないと考えている社会で施行されてきた法律と同様に、施行されています。これら両方に関して、大多数の人々はただ単に法的な義務に従っているだけであり、そしてほんの少数がそれぞれを破っているのです。私は、これを完全に正すことはできないと思います。そして分離がおきればそれら両方において、事態は以前より悪いことになるでしょう。奴隷貿易は、現在は不完全ながら禁止されていますが、ある地方では結局は制限なしで復活するかもしれません。一方、現在では一部が引き渡されている逃亡奴隷は、全く引き渡されなくなることでしょう。

物理的に、われわれを分離することはできません。われわれは互いにそれぞれの地方を移動するわけにもいきませんし、互いの間に越せない壁をつくることもできません。夫婦なら離婚し、お互いがいないところや手の届かないところに行くこともできるかもしれませんが、しかしわれわれの国の異なる地方はそうするわけにはいきません。このまま、顔と顔を突き合わせているしかないのです。そして友好的であろうが、敵対していようが、交渉をつづけていく必要があります。分離した前より後の方が、より有利で満足のいく交渉ができるでしょうか? 味方同士で法律をつくるよりも、よそもの同士で条約を結ぶほうが容易とでもいうのでしょうか? 味方の間で施行される法律よりも、よそものの間で条約を施行するほうがきちんと守られるのでしょうか? もし戦争に行った場合を想定すれば、常に戦っているわけではありません。そして双方が甚大な被害をうけ、得るものがなくなった後に戦闘が終り、交渉の条件として全く同じ古い問題が再びふりかかってくるのです。

この国は、制度もふくめて、そこに住む人に属するものです。住む人が現在の政府にうんざりすれば、政府を改める憲法上の権利を行使できますし、政府を分割し転覆させる革命的な権利を行使することもできます。私は、多くの立派でわが国を愛する市民が憲法を改正したいと考えている事実を知らないとはいえません。私は改正をすすめるわけではありませんが、この全ての問題に対して当然影響を与える人々の権利が、憲法それ自体に記述されたなんらかの方法で行使されるのを認めたいと思います。私は、現状において、人々が憲法に基づいて行動するような公平な機会のじゃまをするより、むしろそれに賛同するでしょう。あえてつけ加えれば、代表者による方法がよいように私は思います。その方法では、その問題に対して特別に選ばれたわけでもない他の人々が作成した提案に対して賛成、反対を表明する代わりに、人々自身が修正案をだすのです。他の人々の提案は、人々が賛成したり反対するのと正確に同じ提案ではない可能性もあるのです。私は、憲法に対する修正が提案されていることを知っています。その修正は、しかしながら、私はまだ見ていないのですが、議会を通過したということです。その趣旨は、連邦政府は州内の制度に干渉してはならないというもので、それにはサービスをするものの制度もふくまれるということでした。前述したことへの誤解をさけるために、私は特定の修正案についてお話しするつもりはさらさらないのですが、このような条項は現在の憲法に含まれているため、私はそれが明記され、取り消せないものとなることに反対しません。

大統領の権限は国民に由来しています。そして国民は、大統領に州を分割する条件を決めることについては何も委任してきていません。もし国民自身がそうしたければ、自身でやることが可能ですが、大統領には何の関係もないことです。大統領の義務は、任された現在の政府を治めることであり、自分の手で悪くすることなく後継者に引継ぐことなのです。

なぜ国民によって最終的に正義が行われることを、我慢強く信頼しないのでしょうか? 世界にこれ以上あるいはこれに匹敵する希望があるとでもいうのでしょうか? 現在のわれわれの意見の食い違いにおいては、お互いに自分が正しいと信じることがないのでしょうか? 全世界を統治する全能の神が、永遠の真理と正義で、北側か南側の立場に立ったとするならば、その永遠の真理と正義は、アメリカの国民の重い審判による判断で、かならず勝利をおさめることでしょう。

われわれの政府の仕組みでは、公僕にたいして問題となるような権力をほとんど与えていません。そして、同じくらい賢明なことに、そのささやかな権力についてもごく短い時間で自らの手に取り戻すことができます。国民が道徳をもち警戒するなら、どれほど悪意がありばかげた行動を政府がとろうが、4年という限られた時間では政府自体に深刻な影響を与えることはできません。

アメリカ国民のみなさん、落ち着いてよくこの問題全体を考えてください。時間をかけて悪いことはありません。もし決してゆっくり歩むことのない一歩を、あなたがたの誰かが特別いそがせる目的があれば、その目的は時間をかけることによりだめになるかもしれません。ただいい目的は、決してそんなことでだめにはなりません。今現在不満をもつ人は、肝心な点では、古い憲法がその下での法の枠組みを損なうことはなく、一方新しい政府はそうしたくても、憲法も法も直接変更する権限がなかったのです。もし不満をもつ人が論争において正しい側にあることが認められたとしても、行動を急いでいい理由はなにもありません。知性、愛国心、キリスト教、そしてこの恵まれた土地を見放さなかった神への固い信頼が、現在のわれわれ全ての困難を一番良い方法で解決するのです。

不満をいだくわが同朋よ、私の手ではなく、あなた方の手に、内戦の重大な問題はかかっています。政府は、あなたがたを攻撃することはないでしょう。あなた方が攻撃しない限り、紛争はおこらないでしょう。あなたがたは、政府を解体することを天に誓った訳ではありません、その一方私は「政府を保護し、守りそして擁護する」ことを固く誓います。

私は演説を終えるのが残念です。われわれは敵同士ではなく、味方なのです。われわれは敵同士になるべきではありません。感情が高ぶっても、われわれの親愛のきずなを切るべきではないのです。思い出の神秘的な弦が、全ての戦場や愛国者の墓から、この広大な国の全ての生けるものの心と家庭へとのびていて、再び奏でられるとき、統一の音を高らかにならすことだろう。その音は確かに、われわれの本来の姿であるよい天使によって鳴り響くことだろう。

 

Abraham Lincoln’s Inaugural Address

Abraham Lincoln

MONDAY, MARCH 4, 1861

Fellow-Citizens of the United States:

In compliance with a custom as old as the Government itself, I
appear before you to address you briefly and to take in your
presence the oath prescribed by the Constitution of the United
States to be taken by the President “before he enters on the
execution of this office.”

I do not consider it necessary at present for me to discuss those
matters of administration about which there is no special anxiety
or excitement.

Apprehension seems to exist among the people of the Southern
States that by the accession of a Republican Administration their
property and their peace and personal security are to be
endangered. There has never been any reasonable cause for such
apprehension. Indeed, the most ample evidence to the contrary has
all the while existed and been open to their inspection. It is
found in nearly all the published speeches of him who now
addresses you. I do but quote from one of those speeches when I
declare that–

I have no purpose, directly or indirectly, to interfere with the
institution of slavery in the States where it exists. I believe I
have no lawful right to do so, and I have no inclination to do so.

Those who nominated and elected me did so with full knowledge that
I had made this and many similar declarations and had never
recanted them; and more than this, they placed in the platform for
my acceptance, and as a law to themselves and to me, the clear and
emphatic resolution which I now read:

Resolved, That the maintenance inviolate of the rights of the
States, and especially the right of each State to order and
control its own domestic institutions according to its own
judgment exclusively, is essential to that balance of power on
which the perfection and endurance of our political fabric depend;
and we denounce the lawless invasion by armed force of the soil of
any State or Territory, no matter what pretext, as among the
gravest of crimes.

I now reiterate these sentiments, and in doing so I only press
upon the public attention the most conclusive evidence of which
the case is susceptible that the property, peace, and security of
no section are to be in any wise endangered by the now incoming
Administration. I add, too, that all the protection which,
consistently with the Constitution and the laws, can be given will
be cheerfully given to all the States when lawfully demanded, for
whatever cause–as cheerfully to one section as to another.

There is much controversy about the delivering up of fugitives
from service or labor. The clause I now read is as plainly written
in the Constitution as any other of its provisions:

No person held to service or labor in one State, under the laws
thereof, escaping into another, shall in consequence of any law or
regulation therein be discharged from such service or labor, but
shall be delivered up on claim of the party to whom such service
or labor may be due.

It is scarcely questioned that this provision was intended by
those who made it for the reclaiming of what we call fugitive
slaves; and the intention of the lawgiver is the law. All members
of Congress swear their support to the whole Constitution–to this
provision as much as to any other. To the proposition, then, that
slaves whose cases come within the terms of this clause “shall be
delivered up” their oaths are unanimous. Now, if they would make
the effort in good temper, could they not with nearly equal
unanimity frame and pass a law by means of which to keep good that
unanimous oath?
There is some difference of opinion whether this clause should be
enforced by national or by State authority, but surely that
difference is not a very material one. If the slave is to be
surrendered, it can be of but little consequence to him or to
others by which authority it is done. And should anyone in any
case be content that his oath shall go unkept on a merely
unsubstantial controversy as to how it shall be kept?

Again: In any law upon this subject ought not all the safeguards
of liberty known in civilized and humane jurisprudence to be
introduced, so that a free man be not in any case surrendered as a
slave? And might it not be well at the same time to provide by law
for the enforcement of that clause in the Constitution which
guarantees that “the citizens of each State shall be entitled to
all privileges and immunities of citizens in the several States”?

I take the official oath to-day with no mental reservations and
with no purpose to construe the Constitution or laws by any
hypercritical rules; and while I do not choose now to specify
particular acts of Congress as proper to be enforced, I do suggest
that it will be much safer for all, both in official and private
stations, to conform to and abide by all those acts which stand
unrepealed than to violate any of them trusting to find impunity
in having them held to be unconstitutional.

It is seventy-two years since the first inauguration of a
President under our National Constitution. During that period
fifteen different and greatly distinguished citizens have in
succession administered the executive branch of the Government.
They have conducted it through many perils, and generally with
great success. Yet, with all this scope of precedent, I now enter
upon the same task for the brief constitutional term of four years
under great and peculiar difficulty. A disruption of the Federal
Union, heretofore only menaced, is now formidably attempted.

I hold that in contemplation of universal law and of the
Constitution the Union of these States is perpetual. Perpetuity is
implied, if not expressed, in the fundamental law of all national
governments. It is safe to assert that no government proper ever
had a provision in its organic law for its own termination.
Continue to execute all the express provisions of our National
Constitution, and the Union will endure forever, it being
impossible to destroy it except by some action not provided for in
the instrument itself.

Again: If the United States be not a government proper, but an
association of States in the nature of contract merely, can it, as
a contract, be peaceably unmade by less than all the parties who
made it? One party to a contract may violate it–break it, so to
speak–but does it not require all to lawfully rescind it?

Descending from these general principles, we find the proposition
that in legal contemplation the Union is perpetual confirmed by
the history of the Union itself. The Union is much older than the
Constitution. It was formed, in fact, by the Articles of
Association in 1774. It was matured and continued by the
Declaration of Independence in 1776. It was further matured, and
the faith of all the then thirteen States expressly plighted and
engaged that it should be perpetual, by the Articles of
Confederation in 1778. And finally, in 1787, one of the declared
objects for ordaining and establishing the Constitution was “to
form a more perfect Union.”

But if destruction of the Union by one or by a part only of the
States be lawfully possible, the Union is less perfect than before
the Constitution, having lost the vital element of perpetuity.

It follows from these views that no State upon its own mere motion
can lawfully get out of the Union; that resolves and ordinances to
that effect are legally void, and that acts of violence within any
State or States against the authority of the United States are
insurrectionary or revolutionary, according to circumstances.

I therefore consider that in view of the Constitution and the laws
the Union is unbroken, and to the extent of my ability, I shall
take care, as the Constitution itself expressly enjoins upon me,
that the laws of the Union be faithfully executed in all the
States. Doing this I deem to be only a simple duty on my part, and
I shall perform it so far as practicable unless my rightful
masters, the American people, shall withhold the requisite means
or in some authoritative manner direct the contrary. I trust this
will not be regarded as a menace, but only as the declared purpose
of the Union that it will constitutionally defend and maintain
itself.

In doing this there needs to be no bloodshed or violence, and
there shall be none unless it be forced upon the national
authority. The power confided to me will be used to hold, occupy,
and possess the property and places belonging to the Government
and to collect the duties and imposts; but beyond what may be
necessary for these objects, there will be no invasion, no using
of force against or among the people anywhere. Where hostility to
the United States in any interior locality shall be so great and
universal as to prevent competent resident citizens from holding
the Federal offices, there will be no attempt to force obnoxious
strangers among the people for that object. While the strict legal
right may exist in the Government to enforce the exercise of these
offices, the attempt to do so would be so irritating and so nearly
impracticable withal that I deem it better to forego for the time
the uses of such offices.

The mails, unless repelled, will continue to be furnished in all
parts of the Union. So far as possible the people everywhere shall
have that sense of perfect security which is most favorable to
calm thought and reflection. The course here indicated will be
followed unless current events and experience shall show a
modification or change to be proper, and in every case and
exigency my best discretion will be exercised, according to
circumstances actually existing and with a view and a hope of a
peaceful solution of the national troubles and the restoration of
fraternal sympathies and affections.
That there are persons in one section or another who seek to
destroy the Union at all events and are glad of any pretext to do
it I will neither affirm nor deny; but if there be such, I need
address no word to them. To those, however, who really love the
Union may I not speak?

Before entering upon so grave a matter as the destruction of our
national fabric, with all its benefits, its memories, and its
hopes, would it not be wise to ascertain precisely why we do it?
Will you hazard so desperate a step while there is any possibility
that any portion of the ills you fly from have no real existence?
Will you, while the certain ills you fly to are greater than all
the real ones you fly from, will you risk the commission of so
fearful a mistake?

All profess to be content in the Union if all constitutional
rights can be maintained. Is it true, then, that any right plainly
written in the Constitution has been denied? I think not. Happily,
the human mind is so constituted that no party can reach to the
audacity of doing this. Think, if you can, of a single instance in
which a plainly written provision of the Constitution has ever
been denied. If by the mere force of numbers a majority should
deprive a minority of any clearly written constitutional right, it
might in a moral point of view justify revolution; certainly would
if such right were a vital one. But such is not our case. All the
vital rights of minorities and of individuals are so plainly
assured to them by affirmations and negations, guaranties and
prohibitions, in the Constitution that controversies never arise
concerning them. But no organic law can ever be framed with a
provision specifically applicable to every question which may
occur in practical administration. No foresight can anticipate nor
any document of reasonable length contain express provisions for
all possible questions. Shall fugitives from labor be surrendered
by national or by State authority? The Constitution does not
expressly say. May Congress prohibit slavery in the Territories?
The Constitution does not expressly say. Must Congress protect
slavery in the Territories? The Constitution does not expressly
say.

From questions of this class spring all our constitutional
controversies, and we divide upon them into majorities and
minorities. If the minority will not acquiesce, the majority must,
or the Government must cease. There is no other alternative, for
continuing the Government is acquiescence on one side or the
other. If a minority in such case will secede rather than
acquiesce, they make a precedent which in turn will divide and
ruin them, for a minority of their own will secede from them
whenever a majority refuses to be controlled by such minority. For
instance, why may not any portion of a new confederacy a year or
two hence arbitrarily secede again, precisely as portions of the
present Union now claim to secede from it? All who cherish
disunion sentiments are now being educated to the exact temper of
doing this.

Is there such perfect identity of interests among the States to
compose a new union as to produce harmony only and prevent renewed
secession?

Plainly the central idea of secession is the essence of anarchy. A
majority held in restraint by constitutional checks and
limitations, and always changing easily with deliberate changes of
popular opinions and sentiments, is the only true sovereign of a
free people. Whoever rejects it does of necessity fly to anarchy
or to despotism. Unanimity is impossible. The rule of a minority,
as a permanent arrangement, is wholly inadmissible; so that,
rejecting the majority principle, anarchy or despotism in some
form is all that is left.

I do not forget the position assumed by some that constitutional
questions are to be decided by the Supreme Court, nor do I deny
that such decisions must be binding in any case upon the parties
to a suit as to the object of that suit, while they are also
entitled to very high respect and consideration in all parallel
cases by all other departments of the Government. And while it is
obviously possible that such decision may be erroneous in any
given case, still the evil effect following it, being limited to
that particular case, with the chance that it may be overruled and
never become a precedent for other cases, can better be borne than
could the evils of a different practice. At the same time, the
candid citizen must confess that if the policy of the Government
upon vital questions affecting the whole people is to be
irrevocably fixed by decisions of the Supreme Court, the instant
they are made in ordinary litigation between parties in personal
actions the people will have ceased to be their own rulers, having
to that extent practically resigned their Government into the
hands of that eminent tribunal. Nor is there in this view any
assault upon the court or the judges. It is a duty from which they
may not shrink to decide cases properly brought before them, and
it is no fault of theirs if others seek to turn their decisions to
political purposes.

One section of our country believes slavery is right and ought to
be extended, while the other believes it is wrong and ought not to
be extended. This is the only substantial dispute. The fugitive-
slave clause of the Constitution and the law for the suppression
of the foreign slave trade are each as well enforced, perhaps, as
any law can ever be in a community where the moral sense of the
people imperfectly supports the law itself. The great body of the
people abide by the dry legal obligation in both cases, and a few
break over in each. This, I think, can not be perfectly cured, and
it would be worse in both cases after the separation of the
sections than before. The foreign slave trade, now imperfectly
suppressed, would be ultimately revived without restriction in one
section, while fugitive slaves, now only partially surrendered,
would not be surrendered at all by the other.

Physically speaking, we can not separate. We can not remove our
respective sections from each other nor build an impassable wall
between them. A husband and wife may be divorced and go out of the
presence and beyond the reach of each other, but the different
parts of our country can not do this. They can not but remain face
to face, and intercourse, either amicable or hostile, must
continue between them. Is it possible, then, to make that
intercourse more advantageous or more satisfactory after
separation than before? Can aliens make treaties easier than
friends can make laws? Can treaties be more faithfully enforced
between aliens than laws can among friends? Suppose you go to war,
you can not fight always; and when, after much loss on both sides
and no gain on either, you cease fighting, the identical old
questions, as to terms of intercourse, are again upon you.

This country, with its institutions, belongs to the people who
inhabit it. Whenever they shall grow weary of the existing
Government, they can exercise their constitutional right of
amending it or their revolutionary right to dismember or overthrow
it. I can not be ignorant of the fact that many worthy and
patriotic citizens are desirous of having the National
Constitution amended. While I make no recommendation of
amendments, I fully recognize the rightful authority of the people
over the whole subject, to be exercised in either of the modes
prescribed in the instrument itself; and I should, under existing
circumstances, favor rather than oppose a fair opportunity being
afforded the people to act upon it. I will venture to add that to
me the convention mode seems preferable, in that it allows
amendments to originate with the people themselves, instead of
only permitting them to take or reject propositions originated by
others, not especially chosen for the purpose, and which might not
be precisely such as they would wish to either accept or refuse. I
understand a proposed amendment to the Constitution–which
amendment, however, I have not seen–has passed Congress, to the
effect that the Federal Government shall never interfere with the
domestic institutions of the States, including that of persons
held to service. To avoid misconstruction of what I have said, I
depart from my purpose not to speak of particular amendments so
far as to say that, holding such a provision to now be implied
constitutional law, I have no objection to its being made express
and irrevocable.

The Chief Magistrate derives all his authority from the people,
and they have referred none upon him to fix terms for the
separation of the States. The people themselves can do this if
also they choose, but the Executive as such has nothing to do with
it. His duty is to administer the present Government as it came to
his hands and to transmit it unimpaired by him to his successor.

Why should there not be a patient confidence in the ultimate
justice of the people? Is there any better or equal hope in the
world? In our present differences, is either party without faith
of being in the right? If the Almighty Ruler of Nations, with His
eternal truth and justice, be on your side of the North, or on
yours of the South, that truth and that justice will surely
prevail by the judgment of this great tribunal of the American
people.

By the frame of the Government under which we live this same
people have wisely given their public servants but little power
for mischief, and have with equal wisdom provided for the return
of that little to their own hands at very short intervals. While
the people retain their virtue and vigilance no Administration by
any extreme of wickedness or folly can very seriously injure the
Government in the short space of four years.

My countrymen, one and all, think calmly and well upon this whole
subject. Nothing valuable can be lost by taking time. If there be
an object to hurry any of you in hot haste to a step which you
would never take deliberately, that object will be frustrated by
taking time; but no good object can be frustrated by it. Such of
you as are now dissatisfied still have the old Constitution
unimpaired, and, on the sensitive point, the laws of your own
framing under it; while the new Administration will have no
immediate power, if it would, to change either. If it were
admitted that you who are dissatisfied hold the right side in the
dispute, there still is no single good reason for precipitate
action. Intelligence, patriotism, Christianity, and a firm
reliance on Him who has never yet forsaken this favored land are
still competent to adjust in the best way all our present
difficulty.

 

 

アブラハム・リンカーン 第ニ期大統領就任演説

1865年3月4日

アメリカ国民のみなさん

大統領の執務室に2回目の宣誓をするために姿を現わすにあたって、最初のときほど長い演説はしないつもりです。最初のときは、いくぶん詳細に話した方が適切に思われたのです。現在は、あれから4年がたち、そのあいだに国民全員が注目してきた大きな戦争のあらゆる点については常に公表してきましたので、改めていうべきことはほとんどありません。全てがそれ次第である、われわれの軍隊の進行は、私同様みなさんもよく知っています。未来に希望をいだき、あえてその予測はさけたいと思います。

4年前のときは、全ての人が内戦の勃発を心配していました。それを恐れ、避ける方法を模索していました。私は大統領就任演説をこの場所で行い、戦争を行うことなしに連邦を維持しようとつとめたにもかかわらず、この都市でしつこい代表者たちは戦争を行うことなしに連邦を解体しようとしていました。つまり交渉によって、連邦を解体し分割しようとしていたのです。みんな戦争には反対していました。しかし一方は国家を存続させるより戦争をしたほうがよいとし、もう一方は国家を滅ぼすよりは戦争を受け入れた方がよいと考えました。その結果、戦争となったのです。

全人口の1/8は黒人の奴隷です。しかし連邦全体に散らばっているわけではなく、南部に集中しています。奴隷によって、特別なそして強い利権が生まれたのです。全ての人がこの利権が、とにかく戦争の原因であることを知っていました。この利権を強化し、永遠のものとし、拡張することが、反乱者たちが連邦を戦争によってでも引き裂こうとしている目的なのです。一方、政府は奴隷制度の準州への拡大を制限する権利しか主張していません。両者とも戦争が実際にそうであるほど大規模で、長続きするとは考えていませんでした。両者とも紛争の原因が、紛争とともに、もしくは紛争が終了する以前に、なくなるとは考えていなかったでしょう。簡単に勝利をおさめて、結果がこれほど大事で驚くべきものになるとは思ってもみなかったでしょう。みんな同じ聖書を読み、同じ神に祈りを捧げ、そして敵に対抗する助けを請うてます。他人が額に汗して稼いだパンを奪おうとして、義にかなった神の助けを求めるなんておかしなことに思えるかもしれません。しかし人を裁いてはなりません、自らを裁かない限りはです。両者の祈りが受け入れられることはないでしょう。両者の祈りが、完全に聞き入れられたこともありません。神には、ご自身の意図があるのです。「この世のわざわいは罪ゆえである。罪はかならずもたらされるが、人へのわざわいは罪によってもたらされる」もしアメリカの奴隷制度がそのようなわざわいの一つだったなら、神の摂理によって必ずもたらされるもので、神の定めた期間つづくものですが、神は今や奴隷制度を取り除くことを望み、そして北部と南部に、この恐ろしい戦争を罪をもたらした人へのわざわいとして与えたのでしょう。われわれはその中で、生ける神を信じるものがつねに神のものであると考える神の特性からどれほど離れているかよくわかることでしょう? われわれが愛情をこめて希望し、強く祈るのは、神による戦争という悪がすみやかに過ぎ去ることです。しかしながらもし神が、奴隷が250年間にわたる無報酬の苦役で蓄積された富がなくなるまで、そしむちにより流された血の一滴一滴が剣による血であがなわれるまで、戦争を続ける意志があるならば、3000年前に言われたとおり、「しかしながら神の裁きは正しく、絶対なのである」と現在でも言わなければなりません。
誰に対しても悪意をいだかず、慈悲の心で接し、神がわれわれに正義を目にするように与えた正義を固く信じ、われわれが取り掛かっている仕事、つまり国家の傷をいやし、戦いに耐えてきたものや未亡人、孤児をケアし、われわれ全ての国民のあいだに正しく永遠につづく平和を実現し、はぐくむ仕事を終えるべく全力を尽くそうではないですか。

 

Abraham Lincoln’s SECOND Inaugural Address

Abraham Lincoln

SECOND INAUGURAL ADDRESS

SATURDAY, MARCH 4, 1865

Fellow-Countrymen:

At this second appearing to take the oath of the Presidential
office there is less occasion for an extended address than there
was at the first. Then a statement somewhat in detail of a course
to be pursued seemed fitting and proper. Now, at the expiration of
four years, during which public declarations have been constantly
called forth on every point and phase of the great contest which
still absorbs the attention and engrosses the energies of the
nation, little that is new could be presented. The progress of our
arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the
public as to myself, and it is, I trust, reasonably satisfactory
and encouraging to all. With high hope for the future, no
prediction in regard to it is ventured.

On the occasion corresponding to this four years ago all thoughts
were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it,
all sought to avert it. While the inaugural address was being
delivered from this place, devoted altogether to saving the Union
without war, urgent agents were in the city seeking to destroy it
without war–seeking to dissolve the Union and divide effects by
negotiation. Both parties deprecated war, but one of them would
make war rather than let the nation survive, and the other would
accept war rather than let it perish, and the war came.

One-eighth of the whole population were colored slaves, not
distributed generally over the Union, but localized in the
southern part of it. These slaves constituted a peculiar and
powerful interest. All knew that this interest was somehow the
cause of the war. To strengthen, perpetuate, and extend this
interest was the object for which the insurgents would rend the
Union even by war, while the Government claimed no right to do
more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither
party expected for the war the magnitude or the duration which it
has already attained. Neither anticipated that the cause of the
conflict might cease with or even before the conflict itself
should cease. Each looked for an easier triumph, and a result less
fundamental and astounding. Both read the same Bible and pray to
the same God, and each invokes His aid against the other. It may
seem strange that any men should dare to ask a just God’s
assistance in wringing their bread from the sweat of other men’s
faces, but let us judge not, that we be not judged. The prayers of
both could not be answered. That of neither has been answered
fully. The Almighty has His own purposes. “Woe unto the world
because of offenses; for it must needs be that offenses come, but
woe to that man by whom the offense cometh.” If we shall suppose
that American slavery is one of those offenses which, in the
providence of God, must needs come, but which, having continued
through His appointed time, He now wills to remove, and that He
gives to both North and South this terrible war as the woe due to
those by whom the offense came, shall we discern therein any
departure from those divine attributes which the believers in a
living God always ascribe to Him? Fondly do we hope, fervently do
we pray, that this mighty scourge of war may speedily pass away.
Yet, if God wills that it continue until all the wealth piled by
the bondsman’s two hundred and fifty years of unrequited toil
shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash
shall be paid by another drawn with the sword, as was said three
thousand years ago, so still it must be said “the judgments of the
Lord are true and righteous altogether.”
With malice toward none, with charity for all, with firmness in
the right as God gives us to see the right, let us strive on to
finish the work we are in, to bind up the nation’s wounds, to care
for him who shall have borne the battle and for his widow and his
orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting
peace among ourselves and with all nations.

スポンサーリンク
スポンサーリンク
名作文学シリーズ

コメント